Amos 5

Capítulo 5

Exhortación al arrepentimiento

1Oíd esta palabra que yo pronuncio
Lit., levanto
como lamentación b sobre vosotros, casa de Israel.
2Ha caído, no volverá a levantarse c

la virgen de Israel d;

abandonada yace en su tierra,

no hay quien la levante e.
3Porque así dice el Señor Dios
Heb., YHWH, generalmente traducido Señor; y así en el resto del cap.
:

La ciudad que sale con mil,

se quedará con cien g;

y la que sale con cien,

se quedará con diez h, en la casa de Israel.

4Porque así dice el Señor a la casa de Israel:

Buscadme i, y viviréis j.
5Pero no busquéis a Betel k,

ni vayáis a Gilgal l,

ni paséis a Beerseba m;

porque ciertamente Gilgal será llevada cautiva,

y Betel caerá en desgracia
Lit., se volverá iniquidad
.
6Buscad al Señor y viviréis o,

no sea que Él prorrumpa como fuego p, oh casa
O, en la casa
de José,

y consuma a Betel sin que haya quien lo apague;
7consuma a los que convierten el juicio en ajenjo

y echan
Lit., ponen
por tierra la justicia s.

8El que hizo las Pléyades y el Orión t,

cambia las densas tinieblas en aurora u,

y hace oscurecer
Lit., oscureció
el día en noche w;

el que llama a las aguas del mar,

y las derrama sobre la faz de la tierra x:

el Señor es su nombre y.
9Él es quien desencadena destrucción sobre el fuerte z,

y hace que la ruina venga sobre la fortaleza aa.

10Ellos odian en la puerta
I.e., lugar donde se reunía el tribunal; y así en los vers. 12 y 15
,
ac al que reprende,

y aborrecen al que habla con integridad ad.
11Por tanto, ya que imponéis fuertes impuestos sobre el
Otra posible lectura es: pisoteáis al
pobre

y exigís de él tributo de grano,

las casas de piedra labrada que habéis edificado,

no las habitaréis af;

habéis plantado viñas escogidas, pero no beberéis su vino ag.
12Pues yo sé que muchas son vuestras transgresiones y graves vuestros pecados:

oprimís al justo, aceptáis
Lit., los que oprimen...los que aceptan
soborno

y rechazáis
Lit., rechazan
a los pobres en la puerta aj.
13Por tanto, el prudente se calla en ese tiempo ak, pues es tiempo malo.

14Buscad lo bueno y no lo malo, para que viváis;

y así sea con vosotros el Señor, Dios de los ejércitos,

tal como habéis dicho al.
15Aborreced el mal, amad el bien am,

y estableced la justicia
O, el derecho
en la puerta.

Tal vez el Señor, Dios de los ejércitos,

sea misericordioso ao con el remanente ap de José.

16Por tanto, así dice el Señor, el Señor Dios de los ejércitos:

En todas las plazas hay llanto,

y en todas las calles dicen: ¡Ay! ¡Ay! aq

Llaman a duelo al labrador ar,

y a lamentación a los que saben plañir as.
17En todas las viñas habrá llanto at,

porque pasaré por en medio de ti --dice el Señor.

18¡Ay de los que ansían el día del Señor!

¿De qué os servirá el día del Señor au?

Será tinieblas, y no luz av;
19como cuando uno huye de un león,

y se encuentra con un oso,

o va a casa, apoya la mano en la pared,

y lo muerde una culebra aw.
20¿No será tinieblas el día del Señor, y no luz,

oscuridad, y no resplandor ax?

21Aborrezco, desprecio vuestras fiestas ay,

tampoco me agradan
Lit., me gusta el olor de
vuestras asambleas solemnes ba.
22Aunque me ofrezcáis holocaustos y vuestras ofrendas de grano,

no los aceptaré;

ni miraré a las ofrendas de paz de vuestros animales cebados bb.
23Aparta de mí el ruido de tus cánticos,

pues no escucharé siquiera la música de tus arpas.
24Pero corra
Lit., ruede
el juicio como las aguas

y la justicia como corriente inagotable bd.

25¿Acaso me ofrecisteis sacrificios y ofrendas de cereal por cuarenta años en el desierto, oh casa de Israel
O, Me presentasteis...casa de Israel.
,
bf?
26Más bien, llevasteis a Sicut
O, Sacut (Saturno); o quizá, el santuario de vuestro Moloc
, vuestro rey, y a Quiyún
O, Queiván (Saturno); o quizá, los pedestales de
, vuestros ídolos, la estrella de vuestros dioses que hicisteis para vosotros bi.
27Yo os haré, pues, deportar más allá de Damasco --dice el Señor, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.
Copyright information for LBLA